תרגום סימולטני או תרגום עוקב? אנחנו מספקים את שניהם.
תרגום סימולטני כשמו כן הוא, תרגום שנעשה במקביל לדבריו של הדובר או המרצה. הדובר מדבר באופן חופשי ואילו המתורגמן מקשיב וישר מתרגם את דבריו לשפה הנדרשת בעבור אותו אדם או מספר אנשים שאינם מבינים את שפת הדובר.
תרגום סימולטני יכול להתבצע כאשר המתרגם נמצא פיזית במקום ויכול להתבצע גם מרחוק כאשר השיחה מתבצעת ב-Zoom או בכל פלטפורמה לשיחות וועידה אחרת, כאשר דובר אחד נמצא במקום אחד, דובר אחר נמצא במקום שני והמתורגמן הסימולטני במקום שלישי.
לעיתים נדרש ציוד נוסף על מנת לבצע את התרגום הסימולטני, כגון: ציוד הקלטה מתאים ותא אקוסטי שבו מושיבים את המתורגמן הסימולטני, ללא רחשי רקע של הקהל במקום, וכל מה שהוא שומע באזניות שלו זה את הדובר שאותו הוא צריך לתרגם במקביל. תא אקוסטי מאפשר לו לשמוע טוב יותר את הדובר וכמו כן להתרכז בנאמר ללא הסחת דעת מרעשים סביבתיים.
לעיתים הבחירה המתאימה יותר הנה בתרגום עוקב (Consecutive Translation) ולא תרגום סימולטני וזאת כאשר ישנה אפשרות לאפשר הפוגה קצרה לאחר שהדובר מסיים משפט או קטע, עוצר ואז המתורגמן ממתרגם לשפה הנדרשת. תרגום עוקב נדרש לדוגמא בבתי משפט, בהם יש צד שאינו דובר את השפה בה מתקיים המשפט. במקרה שכזה, צד אחד מדבר וברגע שהוא מסיים משפט או קטע, הוא עוצר ומאפשר למתורגמן העוקב לתרגם עבור הצד שאינו מבין את השפה.
שירותים
תרגום מעברית לאגנלית אם אתם זקוקים לתרגום מאנגלית לעברית, אקסיומה היא הכתובת הנכונה בשבילכם. החברה שלנו היא המובילה בשוק עבור שירותי התרגום מאנגלית לעברית שאנחנו