תחום הבריאות והרפואה מצריך תרגומים במגוון נושאים ולמגוון שפות. התרגום הרפואי חייב להיות מדויק, תוך שימוש במונחים המקצועיים הרלוונטיים למסמך הדורש תרגום.
המתרגמים שלנו דוברי שפת אם לשפת היעד הנדרשת לפרויקט ובוגרי תואר רלוונטי. כולם בעלי ניסיון רב וידע עשיר בתרגום רפואי.· תיקים רפואיים | · חוות דעת מומחים | · דוחות רפואיים |
· עלון למשתמש של מוצרים רפואיים | · מסמכים לחברות הביטוח | · מחקרים קליניים |
· תוצאות בדיקות | · תרגום פענוח דימות, כגון: MRI, CT, PET CT. | · מסמכי שחרור והמלצה |
· דוחות מעבדה | · מאמרים רפואיים | · חוקים ותקנות |