שוק האפליקציות והגיימינג העולמי טומן בתוכו חברות מכל העולם אשר מדברות, כותבות וקוראות שפות שונות. פיתוח אפליקציות הוא אחד התחומים הכי חמים בשוק ההייטק הישראלי, ובעולם בכלל. מעל מליון וחצי אפליקציות קיימות כיום ברשת ויוצרים תחרות אדירה בין מפתחים וסטארטאפים, השואפים תמיד להגיע לקהל משתמשים כמה שיותר גדול וכמה שיותר מגוון. על מנת לפנות לקהלים ברחבי העולם יש צורך בתרגום איכותי של האפליקציה.
למה לפנות לחברת תרגום מקצועית
לאחר שהשקתם את האפליקציה שלכם בשוק המקומי או בשווקים הראשוניים, השלב הבא הוא להתאים את האפליקציה לשווקים בינלאומיים חדשים ולהגדיל את כמות המשתמשים באופן משמעותי. בכדי לבצע את השלב הבא עליכם מומלץ לכם לפנות לחברת תרגום מקצועית בעלת ניסיון רב בתחום תרגום אפליקציות. מתרגם אפליקציות מקצועי צריך להיות בעל ידע טכני וניסיון בתחום התוכנה. מעבר לכך, הוא צריך להיות דובר שפת אם של שפת היעד (שפת התרגום), וצריך לדעת את שפת המקור על בוריה. עם זאת, חשוב לדעת ששליטה בשפת המקור אינה מספיקה. לא כל מי ששולט בשפת המקור יכול לתרגם בצורה מקצועית. על אחת כמה וכמה כאשר מדובר על תרגום אפליקציה, כיוון שבתחום התוכנה דרוש ידע נרחב וניסיון ספציפי.
אנחנו באקסיומה מבינים את החשיבות שיש לתרגום איכותי להצלחה העסקית שלכם בתעשיית האפליקציות והגיימינג, לכן אנחנו מקדישים תשומת לב מיוחדת לפרטים הקטנים כאשר אנחנו עובדים על תרגום המסמכים שלכם. יש לנו ניסיון רב בתרגום במגוון תחומים, כולל תרגום טכני, תרגום תוכנה, תרגום אתרי אינטרנט, תרגום אפליקציה ועוד. אנחנו עובדים עם מאות מתרגמים מנוסים ומקצועיים בכל רחבי העולם בתחומי התמחות שונים ומגוונים ובשילובי שפות רבים. מעבר לשירותי תרגום אפליקציות, אנחנו מציעים ללקוחותינו גם שירותי לוקליזציה – התאמת המוצר לשוק המקומי ולתרבות של קהל היעד.
חשיבות תרגום מקצועי בתחום האפליקציות והגיימינג
צד נוסף שיש לעולם הזה הוא היציאה שלכם לשוק העולמי – לעיתים קרובות בעת הגדילה תצטרכו לתרגם את האתר\אפליקציה\משחק או כל ממשק אחר לשפות בין לאומיות כמו אנגלית, סינית, הודית ועוד..
ככל שהשפה תתאים יותר ללשון המקומית בשוק שאליו אתם מתפתחים ככה יהיה קל יותר למשוך משתמשים ולגרום להם לחוויה מהנה וטובה בשימוש עם הממשק שלכם.
צוות המתרגמים המיוחד אשר מתעסק בתרגומים הנוגעים באפליקציות וגיימינג בעלי ידע נרחב בעולם התכנות, הבנת משתמשים והבנה טכנית. נוכל להתאים את האפליקציה לקהל אליו אתם מכוונים, לעשות לה לוקליזציה למקום המכוון ולעזור לה בתרגום הטכני והשיווקי גם כן.
במהלך העבודה נכיר אתכם במטרה להבין בצורה מלאה את הפונקציה והתכונות של הממשק שלך על מנת לספק לוקליזציה, תיאורים, הוראות והודעות פנימיות מדויקים, מפשטים את המסרים וגורמים להנאה. המתרגמים המומחים שלנו, בשילוב טכנולוגיות ייחודיות מחוד החנית של התחום, יעזרו לכם להתגבר על המורכבויות של ניהול תוכן בשפות מרובות. חשוב לציין שאנחנו דואגים שלא לשנות את הקוד המקורי של האתר או של האפליקציה שלכם, ואם יהיה צורך בשינויים כלשהם, אלו יבוצעו על ידכם בליווי מקצועי מלא מאיתנו.
למה לבחור באקסיומה
אנחנו מקפידים ומתחייבים שאת תרגומי האפליקציות יבצעו אך ורק מתרגמים מומחים בתרגום אפליקציות. משום כך, מתרגמי האפליקציות שלנו הם כולם מתרגמים טכניים מקצועיים בעלי ניסיון רב בתרגום אפליקציות. כאשר אנחנו מקבלים פרויקט בתחום תרגום האפליקציות, אנחנו תמיד מעבירים אותו למתרגם או מתרגמת שיש להם ניסיון באותו תחום בדיוק – אם זה תרגום משחקים, תרגום משחקי וידאו, תרגום משחקי מחשב, תרגום אפליקציות – תמיד נוודא שלמתרגמים הנבחרים לבצע את העבודה יש רקע וניסיון בתחום הספציפי.